异族小说

第10章 精彩的翻译,竟让人春心萌动? (第1/13页)

天才一秒记住【异族小说】地址:www.1uzu.com

虽然林源在国际上,见到过无数个翻译天才。

但是像李默这样有灵性的,真的很少见。

TwinDises,前者译为成双的,后者则是专业名词。

二者合在一起,译为:双重戒律。

这是很直白的英文直译。

用这个当做翻译结果,肯定是不行的。

即便是翻译很抽象的湾湾,用的也是自已的翻译结果:战法双修。

虽然看起来,二者似乎区别并不大。

可无论怎么样,两者都没有像李默一样。

在技能本身的前面,增加一个“忍法”。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

桑枝夏徐璈 豪门小可怜?不,是你祖宗 我的美少女大人 首席的101次追爱 疯批:影帝!女主她不是正常人畅销书籍 为你挖肾试药,我成绝世强龙你跪什么? 成为领主的我被迫种田