异族小说

希腊译员 (第1/19页)

天才一秒记住【异族小说】地址:www.1uzu.com

尽管我和歇洛克·福尔摩斯先生已经相当熟识,亲密无间,但我对他的亲属却极少耳闻,甚至连他自己早年的生活我也不得而知。他的沉默寡言总是让我对他有不近人情之感,甚至我有时会把他当做是一个孤僻的有头脑无感情的怪人,我知道他的智力是超群的,但人类的感情却是他的缺陷。他不愿意接近女人,也很少结交新友,这都将他那不易动感情的特征表露无遗,但他几乎从不谈论家人却让我最感无情。我常常认为他应该是个孤儿,在这世上他没有亲人。直到某一天,让我想不通的是,他竟然和我聊了些他哥哥的事情。

那是个夏日的傍晚,我们闲来无事,就开始天马行空地东拉西扯起来,由高尔夫球俱乐部聊到黄赤交角变化的缘由,然后谈到返祖现象以及遗传适应性,最终讨论的要点是:遗传对于一个人的杰出才能有多少影响,早年自身所受的训练又有何影响。

“就以你本人为例,”我说道,“以我知道的你的情况来说,这是很明显的,你那独到的观察能力和准确的推理能力,都来自于你坚持不懈的系统训练。”

“从某种程度来说确实如此,”福尔摩斯若有所思地对我说道,“我有着曾是乡绅的祖先,他们过的就是属于乡绅阶级的寻常生活。但我总觉得我的血统中就具有这样的癖性。可能来自于我的祖母,因为她的哥哥就是法国著名美术家吉尔内。最奇特的遗传方式莫过于这种血液中的艺术成分传递。”

“可你又如何确定这是遗传呢?”

“因为有个人掌握的推理技巧比我还要高超,他就是我的哥哥迈克罗夫特。”

对我来讲,这绝对是条新闻。要是英国还有别人掌握了和福尔摩斯一样的奇异能力,这样的新闻怎么会不为警署和公众所知呢?因此我认为这是我朋友的谦虚说法,他才说哥哥更强一些。福尔摩斯用一种奇怪的笑容驳斥了我。

“我亲爱的朋友,”福尔摩斯说道,“我总是对某些人以谦虚为美德的说法嗤之以鼻。对于一个逻辑学家来说,一切事物都是严谨的,该什么样就什么样,无论是对自己评价太低,还是自吹自擂,都不符合真理。因此如果我认为迈克罗夫特的观察力更强,那你丝毫不用怀疑我说的是实话。”

“你哥哥和你相差几岁?”

“长我七岁。”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

恃君宠 十年前的小暗恋/糖分 荡寇志 林珩 荒野之活着就变强 瓦利安云守 半仙