异族小说

“讨厌”与“可怜”:字词的用法要有规范,不能以讹传讹 (第2/2页)

天才一秒记住【异族小说】地址:www.1uzu.com

“我因为可怜它,就把它抱到家里来了。”

上面两句话,第一句不错,第二句不妥。“可”字表示性态,等于是“值得”“宜于”“使人……”之意,例如,可惜、可怕、可敬、可爱、可恨、可恼、可叹、可杀、可赦……可怜就是使人怜悯的意思。

陈陶《陇西行》:“可怜无定河边骨。”白居易《长恨歌》:“可怜光彩生门户。”这两句中的“怜”字意义不同,但“可怜”二字用法相同,都是表示性态。

第二句便有问题。在这句里,“可怜”二字显系当作及物动词了。“我可怜他”,实在不成为一句话,到底是谁可怜?是谁怜悯谁?意思模糊不清。可是现在好多人都在说:“你可怜可怜我吧!”“我可怜他孤苦无依。”“可怜”改作“怜恤”或“怜悯”就比较合理。

“可怜”可以做名词用,如“小可怜”,亦可做形容词,如“可怜虫”,就不可做及物动词用。

有人说:词达而已矣,不必咬文嚼字。又有人说:字词的使用,往往是约定俗成,不必一定依照文法或逻辑的安排。话是不错,不过一般而论,字词的用法仍有其规范,不宜以讹传讹地错误下去。尤其是从事写作的人,如果在笔下慎重,尽量裁汰不妥的字词,对于语文的净化会有很大影响。

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

王者时刻 不抢钱,我怎么修仙? 咒回:开局来到死灭洄游打断腰斩 少帅每天都在吃醋 从无限回来后我成了学霸 雪中荒漠 (综漫同人)蛇王槲栎