异族小说

千禧韩中词典序(第1页)

天才一秒记住【异族小说】地址:https://www.1uzu.com

我一向主张:文化交流对交流的双方或多方都是有益的,它能促进双方或多方的科学技术、哲学思想以及文学艺术等的发展,能推动双方或多方社会的前进,能增强双方或多方人民间友谊的增长。

我们实在难以想象,如果没有文化交流,今天世界上各国文化水平会是一个什么样子。

中国立国于东亚大陆垂数千年。

从蒙昧的远古起,中国就同周边国家以及更远的国家有文化交流的关系,中国同其他国家都蒙受其利。

中国同韩国(含朝鲜半岛)的文化交流起源极早,但是由于日本及其他殖民主义者及帝国主义分子的干扰,交流未能善始善终。

解放前中国对朝鲜半岛的研究基础极差,我两次访韩,发现了一个现象:韩国对中国文化的了解远远超过中国对韩国(朝鲜半岛)文化的了解。

这对两国人民的友谊与理解是极其不利的。

讲到文化交流,有一个极其重要的先决条件:必须学习对方的语言文字,否则交流就无从谈起。

新中国建国前,对韩国语言文字的研究,有了一点基础,但是很不够,这当然阻碍了双方的交流活动。

新中国成立以后,中国方面努力纠正这种偏颇,在北京大学和延边大学等高等学府设置了专门研究韩文(朝鲜文)的机构,五十年来培养了大量专门人才,为增进中国和朝鲜半岛的政治、经济、学术、文化等方面的交流做出了卓越的贡献。

现在这一部《千禧韩中词典》的主编韩振乾教授就是北大东语系的老学生,他的汉语功底颇厚,学习奋发图强,锲而不舍,对韩文也有令人满意的造诣。

他深切感到了中国人学习韩文,韩国人学习汉文的重要性,邀集全国多位韩文专家,用了十年的力量,编成了这一部《千禧韩中词典》。

本书有许多特点,介绍见“前言”

,这里不再重复。

我对韩文毫无所知,但对韩国文化却极崇敬,对中韩(朝鲜半岛)几千年的文化交流的进程和成果极感兴趣,对中国和朝鲜半岛人民间的友谊感到欣慰。

我认为韩君振乾等编著这一部书是非常有用的,非常有价值的,所以乐意为此书写这一篇序。

2000年2月27日

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

死遁后成了大佬们的白月光我的倾城大小姐帝后攻略之朕的皇后还太小《怨种闺蜜》快穿之反派又被宿主拐跑了超强小农民永生世界分手后,我娶了美女总裁奔跑吧!黑丫头《离婚后她投入美好新生活,前夫慌了》谢平舟颜朝雾南烟席暮我的岳父是崇祯无敌副村长我真要逆天啦八零后妈:矜贵厂长娇养媳农门寡妇有空间,逃荒路上捡个宝这个前锋不正经虞绾陆峥反派大佬不让抱【穿书】全球御兽我能看见进化路线娇女翻身,冷面王爷追妻忙庸俗关系[追妻]二月初二,嫁龙王哥布林从光明圣女开始我能偷渡洪荒世界