异族小说

译本序(第1页)

天才一秒记住【异族小说】地址:https://www.1uzu.com

本书作者屠格涅夫,在我国的知识分子中,差不多是人人都知道的,但对于现时的青少年朋友,他可能有点陌生,所以在此加以简单的介绍。

屠格涅夫的全名是伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫。

1818年生,1883年去世,是19世纪俄国文坛上一位有代表性的作家。

他出身于贵族地主家庭,母亲是个残暴的农奴主,任性专横,肆无忌惮地虐待农奴,使他从小就对农奴制产生厌恶,后来受到反农奴制的进步知识分子的影响,决心不向农奴制妥协。

他的作品,有着对农奴制度真实的描写:一方面反映出了农奴们的悲惨命运,另一方面无情地展示出了农奴主们的虚伪、残忍和浅薄。

他甚至在《木木》中不惜以自己的母亲作为原型而塑造出了一个残暴的女农奴主典型,表示他与农奴制誓不两立的态度。

他后来长期居留国外,与他的这一态度不无关系,他曾经说过:“我不能和我所憎恶的人,在同一空气中生存一刻。

我们的敌人,有一定的形体,一定的名字,那就是农奴制度。”

屠格涅夫的作品形式精致,语言精练,形象生动感人,他塑造出来的典型,给人印象很深,比如罗亭,成了“语言的巨人,行动的矮子”

的代名词;比如英沙罗夫、巴扎罗夫成了壮志未酬身先死的爱国志士……他特别善于塑造俄罗斯的少妇少女的形象,她们温柔多情,对爱情忠贞不贰,而且富有崇高的自我牺牲精神,如《前夜》中的叶莲娜……

屠格涅夫的作品,早在1915年就已传到了中国。

《新青年》当年就连载了他的《春潮》,次年又发表他的《初恋》。

截至新中国成立,他的主要作品几乎都有了中文译本,而且大多出自名家之手。

如巴金译有他的《父与子》《处女地》和一些散文诗,丽尼译了他的《贵族之家》和《前夜》,丰子恺译有他的《猎人日记》……改革开放以后,屠格涅夫不仅没有失去读者,反而赢得了更多的读者,出版社出版了他的作品的精装豪华插图本,又出版他的节选本就是一个证明。

读者的多寡是检验作品好坏的主要标尺,没有读者,怎么说得上是好作品呢?一个时期有读者,也算不得真正的好作品。

只有经得起时间的考验的作品,才称得上是好作品。

屠格涅夫的《父与子》是经受住了时间考验的作品,读者不妨一读。

至于这篇作品为什么值得一读,则有待读者讨论。

我这个老朽就不在这里饶舌了!

译者谨识于长沙岳麓山下

2005年8月

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

被盯上的漂亮玩家【无限流】篮坛之氪金无敌东宫藏娇大明:开局迎娶徐妙云,朱棣麻了阎帝在人间掌上娇娇/娇骨当虐文女主修了杀戮道天降萌宝:爹地你出局了完结《深情藏不住》程究辛甘全球冰封:末世重生,我疯狂囤物资《乔曦陆沢》幼龙萝莉怎么养,在线等,急!免费游戏真香?那来玩DNF吧冷冰冰的战神王爷对小农妻热情似火现代长生:从八段锦开始我无意挑起争端带着拼夕夕去古代一切从被女战神逼婚开始穿书八零,小知青被糙汉宠疯啦蛟龙出海爱你不珍惜,我嫁权臣你哭什么?妖后重生:我在人间修行的日子无妻徒刑嫁督公兽世逮捕令